翻訳と辞書 |
Road signs in Wales : ウィキペディア英語版 | Road signs in Wales
Road signs in Wales follow the same design principles as those in other parts of the United Kingdom. All modern signs feature directions in both the Welsh and English languages with the Welsh first in many areas. ==Current policy== The Welsh Government's position on place names as shown on road signs within its jurisdiction is outlined in its ''Welsh Language Scheme'', which, in section 6.9 ''Traffic signs'', states:〔The Welsh Government's Welsh Language Scheme 2011—2016, available in (Welsh ) or (English )〕"The signs for which we are responsible (mostly motorway and trunk road signs) will be bilingual. Signs which are in English only at the moment will be made bilingual when they are replaced.... When both languages are included on one sign with one language above the other, the order in which the languages appear will follow the practice adopted by the local authority where the sign is located." The latter proviso applies because local authorities have discretion over the forms used on local highway signs. In the predominantly Welsh-speaking areas of Wales, the Welsh form of the name is usually given first; in other areas, the English name is usually given first. The guidance also states:〔 "Signs containing place names in England will contain the Welsh and English versions of the name…". This proviso has led to new motorway signs in south Wales displaying the Welsh-language names of London and Bristol (' and ' respectively), and in north Wales the Welsh-language name of Chester ' appears on road signs.
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Road signs in Wales」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|